Историю Беларуси в школе учат по-русски, потому что на этом языке учебники

Еврорадио полистал учебники по истории вместе с учителями и учеными.

В магазине "Подписные издания", что на проспекте Независимости, у полки с историческими книгами не людно.

Спрашиваю у продавщицы, много ли книг есть на "мове".

"Я замечаю, что в последнее время больше стали издавать по-белорусски. Особенно детские книги. А начинать надо с детей. Что уж с меня начинать: я когда по-белорусски говорю, надо мной смеяться начинают".

На полке с историческими книгами на белорусском примерно половина. В основном, подготовительные издания для абитуриентов и школьные учебники.

 

В Центральном книжном магазине одинаковые книги по истории для абитуриентов есть и по-русски, и по-белорусски. Спрашиваю у продавщицы, какие лучше берут.

"Практически все берут. Одна серия идет и русская, и белорусская. Вот, "Опорный конспект" остались на белорусском, а были такие же на русском".

Если так, то абитуриенты больше готовятся по-русски. Такой опорный конспект стоит 22 ​​тысячи за 400 страниц. Пособия и учебники к тестированию обойдутся в 10-12 тысяч. Учебники для вузов  
  дороже. Шеститомник по истории Беларуси под редакций Костюка обойдется в 240 тысяч за все 6 книг.

Направляюсь в книжный магазин "Академкнига". Здесь замечают, что учебниками по истории интересуются. Правда, русскоязычными.

"Спросом пользуются учебники по истории Новика для высшей школы. Они есть и по-русски, и по-белорусски. Издания на русском языке приобретают лучше. Сейчас много пособий по тестированию. Те, которые по-русски, берут лучше",
говорит товаровед Ольга Клычкова.

 

Женщина добавляет, что сейчас историческая литература пользуется спросом. В том числе и на белорусском языке. Спрашиваю, какую книгу Ольга посоветовала бы прочесть своим детям.

"Я бы хотела, чтобы они читали книги на белорусском языке по истории. Может быть, посоветовала бы книги Алеся Кравцевича".

Как узнало Еврорадио, в школах историю Беларуси преподают и по-русски, и по-белорусски. В столичных учреждениях образования в основном пользуются русским языком, а в деревнях  
белорусским. Спрашиваем у учителей, как лучше.

"Когда работал на селе, преподавал по-белорусски. Дети лучше понимали. Мне удобнее, когда история на белорусском языке, многие термины специфические", говорит учитель  школы №13 рабочего поселка Костюковка. Сейчас он ведет историю по-русски, "потому что так просят дети". К тому же учебники в школе на русском языке.

В комитете образования Мингорисполкома говорят, что историю по-белорусски преподают в белорусскоязычных школах. В русскоязычных 
по-русски, так как учебники написаны по-русски. Но если дети и родители захотят изучать историю на родном языке, могут обратиться к администрации школы. И замечают, что не помнят, чтобы такое случалось

"В последнее время дело с подготовкой школьных учебников пошло лучше,   замечает историк, доктор наук Валентин Голубев.    Прошло время с 1992 года, когда были первые учебники. Они были пробные и писались учеными. Туда пытались вложить как можно больше информации. Со временем учебники совершенствовались, дорабатывались".

А вот в учебниках для вузов недочеты есть, добавляет историк.

"Учебник под редакцией Новика... Там есть как плюсы, так и минусы. Мое личное мнение он слишком политизирован. Если учебники 1990-х были полностью антимосковскими, то в этом учебнике противоположная линия. Они слишком провосточные".

Побывав в четырех книжных магазинах, корреспондент Еврорадио заметил только двух человек, которые рассматривавших книги на полке "История Беларуси". Никто из них ничего не купил.

Фото: gazeta.a42.ru