“Не становишься коммунистом”: зачем подростки идут изучать китайский?

Настя Быковская / Архіў
— Это было интересно, но не легко. В какой-то момент мы поняли, что у Насти есть сложности и наняли репетитора, — рассказывает журналистка Ольга Быковская, чья дочь 11 лет изучала китайский язык в минской гимназии №23.
Сама Настя говорит, что несмотря на все трудности, она благодарна родителям, которые однажды не побоялись записать ее в китайский класс. Но какая логика у тех, кто идет изучать китайский вместо английского?
В интервью Еврорадио девушка и ее родители делятся своим опытом.
Рискнули
Когда родители Насти принесли в гимназию документы, в администрации спросили, какой иностранный язык будет изучать их дочь — английский или китайский. Те задумались: с одной стороны, международный английский язык, конечно, пригодится, но его можно выучить и на курсах. Китайский в этом смысле сложнее, и тогда почему бы не дать дочери шанс узнать о новой культуре во время учебы в гимназии?
— Мы не боялись никакой китайской пропаганды, — говорит Ольга. — Я считаю, что наши дети, которые разговаривают по-белорусски и способны существовать при нынешней идеологии, смогут разобраться, что им нужно взять из образования, а что нет.
Родители решили рискнуть.
Первые годы учебы и первые иероглифы
— В первых классах мы изучали китайский язык факультативно, — начинает свою историю Настя. — Занятия вели студентки, которым нравилось преподавать, и они еще помнили, как сложно начинать изучать китайский, поэтому получалось достаточно интересно. С нами играли в разные познавательные игры, нас учили писать.

Даже китайская учительница не понимала наших учебников
Гимназия №23 — это белорусскоязычная гимназия, но белорусских учебников по китайскому языку нам не дали, мол, зачем для одной гимназии делать такую работу. Нам преподавали по-русски, но когда на занятия приходили проверки, учителя переходили на белорусский язык.
Я постоянно замечала, что российские учебники по китайскому языку неактуальны. Там не рассматривались многие темы, которые были действительно нужны. А в старших классах в учебниках были такие слова и выражения, которыми пользуются магистры китайского языка — обычные китайцы в повседневной жизни их не используют. Когда нас учила китаянка по такому учебнику, она постоянно искала какую-то дополнительную информацию, даже ей было не все понятно.
Обычно когда у нас преподавали заинтересованные учителя, они заменяли учебники. Мы занимались по книжкам, которые китайцы издавали специально для изучения языка иностранцами.
Чаще всего они были с переводом на английский язык. Так как основной иностранный язык у нас был китайский, а английский я изучала немного дополнительно для себя, мы вместе садились и переводили (к счастью, в то время уже появились электронные словари) — и это были действительно интересные тексты с китайских учебников.

Чуть не встретились с Джеки Чаном
В 2013 году мы поехали с одноклассниками в Китай. Поездка стоила 1000 долларов, родители долго собирали на нее деньги. Помню, что когда я понесла их в школу, нашла на Земле пять евро — как раз примерно столько нам не хватало до полной суммы. Это был единственный случай, когда я нашла на улице в Беларуси иностранную валюту.
Мы улетели. Интересно, что нашу группу сопровождали учителя, которые не владели китайским языком. Единственными, кто более-менее знал китайский, были дети.
Поэтому, когда в Китае нас встретил тот самый наш учитель, который там остался по программе, мы очень радовались.
В Китае мы жили в городе Пекин, в отеле “Пекин”, окна которого выходили не на улицу, а в коридор. Через них можно было спокойно залезть в номера. Мы были в шестом или седьмом классе, это удивило и запомнилось.
Китаянка, которая водила нас на экскурсии, хорошо знала английский и китайский языки. Мы очень много с ней разговаривали — получалась китайско-английский трасянка. Я тогда совсем немного умела говорить по-английски, поэтому это была хорошая практика.
Еще помню, что мы ходили в какой-то парк, а на следующий день прочитали в новостях, что если бы пришли туда на часок позже, встретили бы Джеки Чана. Но не совпало…

Встречи с дипломатами и языковой лагерь
Учиться было интересно. Я помню, что нам всегда завидовали ученики с английского параллели, так как их не водили на разные праздники и встречи в китайское посольство. А нас для этого даже снимали с занятий.
Они завидовали, потому что не знали, что мы после таких встреч освобождаемся не в три часа дня, а в шесть-восемь вечера.
Я была пухленькой девочкой, а китайцы очень-очень любят таких детей. У них считается, что если ребенок пухленький, значит, он здоров и хорошо ест. Когда к нам приезжали какие-нибудь гости из Китая, меня часто ставили их встречать, а те очень любили меня тискать.
Еще несколько лет подряд я ездила в языковой лагерь от ЮНЕСКО (он проходил в Беларуси), поэтому была знакома с китайскими послами и их женами.
Хорошо было то, что в этом лагере занятия вели только китайцы. Некоторые приезжали работать семьями. Например, отец вел каллиграфию, а сын — гимнастику. Также у нас были танцы, чтение, мы много рисовали.
Обычно лагерь длился неделю. В конце недели проходил конкурс талантов. Мы выступали и показывали, кто что умеет. Например, я занималась на "белорусских народных песнях", поэтому довольно хорошо пела (и по-китайски тоже — вместе со всеми).
Кстати, китайцы очень разносторонне развиты, ведь с самого детства они много чем занимаются, кроме обычных школьных предметов. Как пример, уроки рисования и музыки у них есть аж до 12 класса. Из-за этого они все хотя бы немного, но умеют и петь, и играть на каком-то музыкальном инструменте, неплохо рисуют и минимально владеют каллиграфией.
В лагере меня очень впечатляли наши преподаватели. Например, пение у нас преподавала китайская оперная певица, которая в то время училась в Беларуси. Во время лагеря она бросала свои занятия, работу и ехала к нам.
Текучка была не только среди учителей, но и среди учеников
Читая наше интервью, многие могут подумать — как все интересно! Действительно, но надо понимать, что учиться китайскому языку в Беларуси не очень просто. Детям необходима мотивация.

Что делать родителям?
Читая рассказ Насти о ее опыте, можно понять, что путь изучения китайского языка в Беларуси сложен не только для учеников, но и для их родителей. Поэтому мы еще раз обратились к ее маме, чтобы попросить советов, полезных семьям с детьми, которые будут учить китайский язык.


— Как вы относитесь к тому, что в Беларуси закрывают языковые курсы, а в школах из кабинетов английского языка просят убрать иностранную культурную атрибутику и сувениры?
— Я думаю, что наши чиновники и Лукашенко находятся ментально в Советском Союзе. Они думают, что таким образом возможно помешать людям уезжать. Но чтобы люди не уезжали, нужно создавать условия внутри страны. Чтобы не было политических репрессий, чтобы экономика была логичной, свободной и рыночной. И тогда люди не будут уезжать, а будут учить языки для туризма.
Запрещать учить какие-то языки бессмысленно. Сейчас есть много ютуб-каналов для этого, а в 2021 году белорусы вошли в топ-5 самых прилежных учеников иностранных языков через Duolingo. Это не удивительно, просто в нашей стране создалась ситуация, когда нам пришлось срочно овладевать новыми знаниями.
Я против запретов, потому что языки открывают нам мир. Никакой искусственный интеллект не заменит человека, изучившего язык. Поэтому я призываю всех, собираетесь вы переезжать или нет, учиться. Языки делают нас богаче. Отдавайте детей учить языки, пока они ходят в школы, ведь никогда после у них не будет столько свободного времени.
Чтобы следить за важными новостями, подпишитесь на канал Еврорадио в Telegram.
Мы каждый день публикуем видео о жизни в Беларуси на Youtube-канале. Подписаться можно тут.